首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

目的论视角下的广告语翻译
引用本文:邱青青.目的论视角下的广告语翻译[J].海外英语,2014(11).
作者姓名:邱青青
作者单位:广东外语外贸大学国际商务英语学院,广东广州,510420
摘    要:商业活动的全球化推动英汉商务翻译,而商业本质决定对推广目的的追逐。目的论(Skopos theory)是二十世纪六七十年代在德国出现的影响巨大的翻译理论,它强调在翻译过程中对最终翻译目的的重视,而不仅仅是在语言层面的对等与否。主要有两种措施:一是在原文基础上利用直译、意译等手段;二是完全抛弃原文架构,把原文变成一种任务的起点,继而形成不同的对应方法。

关 键 词:目的论  广告语  翻译

Translation of Advertisements from the Perspective of Skopostheory
QIU Qing-qing.Translation of Advertisements from the Perspective of Skopostheory[J].Overseas English,2014(11).
Authors:QIU Qing-qing
Abstract:
Keywords:Skopos theory  advertisement  translation
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号