首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

解释性翻译在汉英翻译实践中的应用
引用本文:王菊芳,徐红芳.解释性翻译在汉英翻译实践中的应用[J].滨州学院学报,2007,23(2):42-45.
作者姓名:王菊芳  徐红芳
作者单位:南京农业大学,外国语学院,江苏,南京,210095
摘    要:不同国家的语言均反映着其特有的文化现象,这构成了跨文化交际过程中的种种障碍。解释性翻译在文化交流中将不同语言文化的独特之处以及文化背景加以详尽的解释,起到了移植文化的重要作用。主要探讨了解释性翻译在汉英翻译实践中的应用,以实例说明运用解释性翻译传达中文专有名词、概括性词、缩略语以及谚语、典故、歇后语等文化负载文本的方法。

关 键 词:阐释学  解释性翻译  汉英翻译
文章编号:1673-2618(2007)02-0042-04
收稿时间:2006-11-03
修稿时间:2006年11月3日

Explanatory Translation in the C-E Translation
WANG Ju-fang,XU Hong-fang.Explanatory Translation in the C-E Translation[J].Journal of Binzhou University,2007,23(2):42-45.
Authors:WANG Ju-fang  XU Hong-fang
Abstract:Different languages have different cultural background,which constitutes an obstacle in the inter-cultural communication;therefore,explanatory translation is playing a crucial role in the "culture transplant" by explaining the cultural details contained in a context.This essay is intended to discuss the application of explanatory translation in the practice of Chinese-English translation with sample translations of Chinese proper nouns,acronyms,proverbs,idioms and other special expressions.
Keywords:hermeneutics  explanatory translation  Chinese-English translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号