译者:活跃于作者与读者间的灵动舞者——从女性主义翻译理论透视译者地位的变迁 |
| |
引用本文: | 周淑媛.译者:活跃于作者与读者间的灵动舞者——从女性主义翻译理论透视译者地位的变迁[J].海外英语,2013(21):212-213. |
| |
作者姓名: | 周淑媛 |
| |
作者单位: | 华南理工大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 在新时期的众多翻译理论中,女性主义翻译观对译者的地位变迁的影响最为深远。它指导译者彻底实现了从"自我隐形"到"自我彰显"的华丽蜕变,从而使译者地位提升到一个新的高度。因此,该文将着重从女性主义翻译理论的视角审视译者地位的变迁,探讨该译论对提升译者地位的推动作用,并且反思译者在女性主义译论影响下过度自我彰显所带来的负面影响,最终旨在鼓舞译者在全球化的语境下扮演活跃于作者与读者之间的灵动舞者。
|
关 键 词: | 女性主义翻译理论 译者 地位 变化 灵动的舞者 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|