浅析林语堂自译作品的忠实性——以《啼笑皆非》为例 |
| |
引用本文: | 李慧珺.浅析林语堂自译作品的忠实性——以《啼笑皆非》为例[J].海外英语,2013(21):161-162. |
| |
作者姓名: | 李慧珺 |
| |
作者单位: | 合肥工业大学外国语言学院 |
| |
摘 要: | 该文以著名作家林语堂的自译作品之一《啼笑皆非》为研究对象,首先阐述自译以及《啼笑皆非》此类自译作品的特征,其次将中英文本进行对比,举例阐述林语堂自译的忠实性,最后结合了林语堂自己的翻译理论分析自译不忠实产生的原因。
|
关 键 词: | 自译 忠实性 林语堂 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|