英汉互译中形式意义初探 |
| |
引用本文: | 杨洁,黄振定.英汉互译中形式意义初探[J].邵阳学院学报(社会科学版),2004,3(6):112-114. |
| |
作者姓名: | 杨洁 黄振定 |
| |
作者单位: | 湖南师范大学,外国语学院,湖南,长沙,410081 |
| |
摘 要: | 形式和意义(内容)的关系一直是翻译界的热门话题。围绕这一话题,仁者见仁,智者见智。文章试图从新的角度阐述形式和意义关系,提出形式是本身具有一定意义的意义载体,并指出形式意义传译的必要性和可能性,同时给出了处理形式意义的几种常用方法。
|
关 键 词: | 意义(内容) 形式 形式意义 必要性 可能性 |
文章编号: | 1672-1012(2004)06-0112-03 |
修稿时间: | 2004年6月26日 |
A Tentative Probe into the Formal Meaning in English-Chinese & Chinese-English Translation |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|