首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

跨文化交际中英汉隐喻话语的对比解读
引用本文:岳喜华,张晶.跨文化交际中英汉隐喻话语的对比解读[J].黑龙江教育学院学报,2007,26(7):113-115.
作者姓名:岳喜华  张晶
作者单位:东北林业大学,外国语学院,哈尔滨,150040
摘    要:隐喻是人类认知和体验世界的基础,是语言使用中的普遍话语现象。隐喻不仅反映人类文化的共性,而且深受各民族文化差异性的影响。把握英汉隐喻的异同有助于隐喻话语意义的准确解读和跨文化交际的顺利进行。

关 键 词:隐喻  语境  解读  跨文化交际
文章编号:1001-7836(2007)07-0113-03
收稿时间:2007-04-11
修稿时间:2007年4月11日

Comparison of English and Chinese Metaphors in Intercultural Communication
YUE Xi-hua,ZHANG-jing.Comparison of English and Chinese Metaphors in Intercultural Communication[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2007,26(7):113-115.
Authors:YUE Xi-hua  ZHANG-jing
Abstract:Human cognition and experience of the world is fundamentally metaphorical in nature. Metaphor is frequently used in communi- cation and it not only reflects the sirmiarities of human cultures, but is also influenced by the characteristics of the each culture. Tiffs paper compares the choices of image schema and their metaphorical meanings of English and Chinese metaphors, analyses the similarities and differences of metaphorical concept between English and Chinese and stresses that context furnishes the basis for the understanding of metaphors and mastering the similarities and differences between English and Chinese metaphors can promete the understanding of metaphors and intercultural communication.
Keywords:metaphor  context  understanding  intercultural communication
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号