首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英语商标词汉译中的动态顺应
引用本文:吴新红.英语商标词汉译中的动态顺应[J].娄底师专学报,2009(5):136-138.
作者姓名:吴新红
作者单位:湖南人文科技学院外语系,湖南娄底417001
摘    要:进口商品商标词译名的好坏对于产品能否在中国成功打开销路起着举足轻重的作用。由于英语和汉语两种语言和中英两国文化的差异,英语商标词的汉译不能是机械的死译,而应是动态顺应汉语语言语境、汉语交际语境和时代特点等多种因素的活译。成功的商标词翻译都是动态顺应的结果。

关 键 词:商标词  翻译  动态顺应

Dynamic Adaptation in the Translation of English Trademark into Chinese
WU Xin-hong.Dynamic Adaptation in the Translation of English Trademark into Chinese[J].Journal of Loudi Teachers College,2009(5):136-138.
Authors:WU Xin-hong
Institution:WU Xin-hong (Department of Foreign Languages, Hunan Institute of Humanities, Science and Technology, Loudi, 417001 ,China)
Abstract:Successful translation of English trademarks into Chinese plays a very important role in promoting sales of foreign products in China. As there are great differences between English and Chinese and the two corresponding cultures, the translation of English trademarks into Chinese should not be done mechanically but dynamically. Translators should make dynamic adaptations to relevant factors such as the Chinese linguistic context, communicative context and temporal background in the process of translation to guarantee the successful translation of English trademarks into Chinese.
Keywords:trademark  translation  dynamic adaptation
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号