首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

运用互文性理论进行翻译学研究
引用本文:李慧敏.运用互文性理论进行翻译学研究[J].内蒙古师范大学学报(哲学社会科学版),2011,40(4):113-115.
作者姓名:李慧敏
作者单位:内蒙古师范大学公共外语教育学院,内蒙古呼和浩特,010022
摘    要:在当前的翻译学界之中,已有众多学者采用互文性理论进行翻译学研究。互文性理论对于读者的重视,可以启迪翻译学研究者重新审视翻译活动中译者这一特殊读者的作用。互文性理论否认文本的终极意义,强调语义的流动性,能有力地解释翻译领域中的一作多译和不断复译现象。互文性理论强调文本形成的动态过程,也可以启发翻译学研究加强对于翻译过程的重视,进而从静态的结果研究转向动态的过程研究。

关 键 词:互文性  克里斯蒂娃  翻译  文本  话语

To Make Translation Studies with Intertextuality Theory
LI Huimin.To Make Translation Studies with Intertextuality Theory[J].Journal of Inner Mongolia Normal University (Philosophy & Social Science),2011,40(4):113-115.
Authors:LI Huimin
Institution:LI Huimin (School of Foreign Languages Education,Inner Mongolia Normal University,Hohhot,Inner Mongolia,China 010022)
Abstract:In contemporary translation field,many scholars have made translation studies with intertextuality theory.Its emphasis on readers can inspire scholars of translation studies to review the function of translator,a special reader,in the translation activity.Intertextuality theory denies the ultimate significance of texts,emphases the fludity of semantic meaning,and therefore,can forcefully explain the multi-translation of the same text and re-translation phenomena in translation field.Intertextuality theory attaches importance to the dynamic process of text formation,and inspires translation studies to pay more attention to the translation process so that the research will shift from static result to dynamic process.
Keywords:intertextuality  Christeva  translation  text  discourse
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号