首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

汉语典籍英译策略的生态翻译学阐释
引用本文:杨惠莹.汉语典籍英译策略的生态翻译学阐释[J].兰州教育学院学报,2013(5):136-137.
作者姓名:杨惠莹
作者单位:河南工业大学外语学院,河南郑州450001
基金项目:河南省教育厅2012年度人文社会科学研究项目青年项目“生态翻译学视角下的汉语典籍英译策略研究”(项目编号:2012-QN-073).
摘    要:汉语典籍是中国传统文化的集中表现,在当前文化全球化背景下,如何对汉语典籍进行英译是翻译工作者面临的难题。胡庚申提出的生态翻译学为汉语典籍翻译研究提供了全新的视角。本文以不同的汉语典籍翻译译文为分析文本,从生态翻译学视角探讨了汉语典籍英译的策略,以期能为汉语典籍译介实践提供理论支持和借鉴,从而减少文化沟通方面的失误和文化负迁移,实现不同文化之间信息的传递,使汉语参与世界性话语建构。

关 键 词:典籍翻译  生态翻译学  翻译策略
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号