首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉电影片名互译中的历史文化因素
引用本文:董久玲.英汉电影片名互译中的历史文化因素[J].和田师范专科学校学报,2015(1):60-63.
作者姓名:董久玲
作者单位:吉林警察学院,吉林 长春,130117
摘    要:历史文化是社会文化的一个重要的组成部分,具有独特性。英汉电影片名中就有以反映各自特有的历史文化而命名的电影,因此,电影片名与历史文化是紧密相关的。在进行英汉电影片名互译时,对于涉及历史文化因素的电影片名的翻译,纽马克的交际翻译理论可以作为指导。由于各国在历史文化方面各具特点,译者需要充分理解原电影片名的历史文化,并结合目的语中的历史文化,使目的语读者克服原语中涉及的历史文化障碍,使译名能迅速为目的语观众所理解和接受。

关 键 词:历史文化  电影片名翻译  交际翻译理论
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号