“三美论”在《夜雨寄北》英译中的再现 |
| |
引用本文: | 唐臻娜.“三美论”在《夜雨寄北》英译中的再现[J].科教文汇,2015(10). |
| |
作者姓名: | 唐臻娜 |
| |
作者单位: | 西安医学院英语系 陕西·西安 710021; 陕西师范大学文学院 陕西·西安 710119 |
| |
基金项目: | 陕西省教育厅专项科研计划项目“北美汉学界的中国唐代诗歌英语翻译与理论研究”(13JK0277)。 |
| |
摘 要: | 本文以唐诗在英语世界的传播为背景,通过对李商隐《夜雨寄北》英译的分析,阐述了许渊冲翻译理论中意美、音美、形美的内涵,彰显了“三美论”对唐诗英译实践的指导意义。
|
关 键 词: | 三美 三化 语内翻译 语际翻译 |
The Application of the Theory of Beauty in Sense,Sound and Form in English Translation of "Written on a Rainy Night to a Friend in the North" |
| |
Authors: | Tang Zhenna |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | Tri-beauty Tri-transformation intra-lingual transla-tion inter-lingual translation |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |