功能翻译理论指导下的美剧字幕翻译——以《丑女贝蒂》为例 |
| |
引用本文: | 王玲.功能翻译理论指导下的美剧字幕翻译——以《丑女贝蒂》为例[J].宿州教育学院学报,2014(6):195-196. |
| |
作者姓名: | 王玲 |
| |
作者单位: | 湖北中医药大学,湖北武汉330032 |
| |
摘 要: | 随着美剧在中国的传播,美剧字幕的翻译也为越来越多的人所关注.影视字幕翻译对于观众理解剧情起着重要的作用,对于英语爱好者来说也是学习语言的一种很好的方式,更是中国人了解外国的文化和生活的一种途径.在各国文化交流日益频繁的情况下,字幕翻译有待进一步规范化.本文将以功能翻译理论为指导分析字幕翻译中的归化和异化策略.
|
关 键 词: | 美剧 功能翻译理论 字幕翻译 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|