首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

中国学生关于越南语人称代词的偏误分析及对策
引用本文:莫子祺.中国学生关于越南语人称代词的偏误分析及对策[J].南宁职业技术学院学报,2014(6):37-41.
作者姓名:莫子祺
作者单位:广西民族大学相思湖学院,广西南宁530008
摘    要:对于学习越南语的中国学生来说,越南语人称代词的使用算是一大难点。由于越南语人称代词没有类似汉语中绝对中性的人称代词"你""我""他/她",致使中国学生常常无法恰当地使用越南语人称代词,给日常学习生活、交流交际甚至实际工作带来不少的困扰。结合教学经验,对中国学生学习和使用越南语人称代词常犯的偏误进行分析,同时提出纠正错误的对策。

关 键 词:中国学生  越语人称代词  偏误分析  对策

An Analysis of the Errors made by Chinese Students While Using Vietnamese Personal Pronouns and the Countermeasures
MO Zi-qi.An Analysis of the Errors made by Chinese Students While Using Vietnamese Personal Pronouns and the Countermeasures[J].Journal of Nanning Polytechnic,2014(6):37-41.
Authors:MO Zi-qi
Institution:MO Zi-qi (Xiangsihu College, Guangxi University for Nationalities, Nanning 530008, China)
Abstract:Chinese students learning Vietnamese have great trouble in using Vietnamese personal pronouns. The absence of Vietnamese neutral personal pronouns which are similar to Chinese personal pronouns, like "你""我" "他/她 "usually makes Chinese students incapable of appropriately using Vietnamese personal pronouns, producing great puzzle in their daily life, study and work. The article analyzes and summarizes the errors made by Chinese students while using Vietnamese personal pronouns by combining teaching experience and comes up with effective solutions and strategies to control the said errors.
Keywords:Chinese students  Vietnamese personal pronouns  errors analysis  countermeasures
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号