应用伦理视野中新闻翻译的“真实”问题 |
| |
引用本文: | 王春,黄螓.应用伦理视野中新闻翻译的“真实”问题[J].辽宁师范大学学报(社会科学版),2010,33(4):123-124,126. |
| |
作者姓名: | 王春 黄螓 |
| |
作者单位: | 1. 大连外国语学院,英语学院,辽宁,大连,116044 2. 北京大学,现代中国研究中心,北京,100871 |
| |
摘 要: | 一
无论面对何种文体,翻译都应以真实准确为第一要素,这似乎是毋庸置疑的。严复《天演论》“译例言”中首提“信、达、雅。“信”位居其首,指意义不背原文,在此基础上“达”和“雅”才有所本。纵观中西翻译史,“直译”与“意译”、“归化”与“异化”之争,乃至当代影响巨大的“对等论”、“目的论”、“多元系统论”、“阐释学”等等翻译理论的奋力开拓、孜孜以求,
|
关 键 词: | 新闻翻译 “真实” 伦理视野 应用 《天演论》 “目的论” 多元系统论 “异化” |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|