首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

元伦理学视域下典籍英译中译者伦理价值的审视——《菜根谭》两英译本的对比研究
引用本文:龙丽超,周雪婷.元伦理学视域下典籍英译中译者伦理价值的审视——《菜根谭》两英译本的对比研究[J].贵阳师范高等专科学校学报,2011(4):55-60.
作者姓名:龙丽超  周雪婷
作者单位:长沙理工大学外国语学院,湖南长沙410114
基金项目:湖南省教育厅优秀青年项目(10B008).
摘    要:作为跨文化交际活动主体之一的译者,必然要受到多个层面的约束,这也决定了译者在从事翻译时必须以一定的伦理价值为标准,做出符合:疋化构建与社会发展的译作。文章从元伦理学视角审视典籍《菜根谭》英译中译者的伦理价值抉择,即译作对社会文化的构建。

关 键 词:元伦理  《菜根谭》  译者伦理
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号