浅论女性主义翻译理论 |
| |
引用本文: | 何文芳.浅论女性主义翻译理论[J].考试周刊,2013(88):27-28. |
| |
作者姓名: | 何文芳 |
| |
作者单位: | 广西大学外国语学院,广西南宁530004 |
| |
摘 要: | 女性主义翻译兴起于20世纪70年代末的“文化转向”大潮中.女性主义翻译观认为翻译是译者(女性)实现其理论及政治主张的有效途径,强调译者的主体性,主张在进行翻译活动时采用女性话语策略,以便译者能在翻译中获得话语生存空间.该翻译理论还从原作和译作的关系,忠实原则,以及意义的差异方面提供了新的理解思路,对翻译活动和翻译研究有着深远的影响.
|
关 键 词: | 女性主义 翻译理论 翻译实践 翻译策略 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|