首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

"词的根义+上下文=译语" --一条值得遵循的翻译方略
引用本文:秦伯党."词的根义+上下文=译语" --一条值得遵循的翻译方略[J].四川教育学院学报,2005,21(11):26-27.
作者姓名:秦伯党
作者单位:中原工学院,外语系,河南,郑州,450007
摘    要:翻译是用一种语言把另一种语言所表达的内容、信息和风格忠实、流畅、艺术地再现出来的实践活动。要做到这一点,从语境,即上下文中把词的根义适当加以延伸,使之既符合作者的意图又符合我们自己语言的表达习惯十分重要。文章试就“译语=词的根义+上下文”这一简单公式论述翻译必须遵循的灵活性。

关 键 词:词的根义  上下文  译语
文章编号:1000-5757(2005)11-0026-02
收稿时间:2005-05-20
修稿时间:2005年5月20日

"The Root Meaning of a Word + Context = Target Language"
Qin BaiDang."The Root Meaning of a Word + Context = Target Language"[J].Journal of Sichuan College of Education,2005,21(11):26-27.
Authors:Qin BaiDang
Abstract:Translation is meant to put the content and style the original language delivers to the target language with proper exchange of wurds. To do a good job in translation, it is necessary for us to find what a word really means in the context on the basis of its root implications, Here this paper intends to discuss a simple, but effective technique to practice translation.
Keywords:the root meaning of a word  context  target language
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号