运用“五步英语翻译“法突破大学英语“汉译英“瓶颈 |
| |
引用本文: | 杨兵,丁琪.运用“五步英语翻译“法突破大学英语“汉译英“瓶颈[J].文教资料,2006(20):152-153. |
| |
作者姓名: | 杨兵 丁琪 |
| |
作者单位: | 日照职业技术学院,外文系,山东,日照,276826 |
| |
摘 要: | 翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来的一种创造性活动。单就“汉译英”一项而言,对于许多大学生来说,也是一道很难跨越的鸿沟。本文通过自己的实践教学经验,结合诸多“汉译英”实例和学生翻译时所出现的问题,详细介绍了一套自己摸索的“五步英语翻译”法,试图能帮助学生提高“汉译英”水平。
|
关 键 词: | 五步英语翻译法 汉译英 中英文差异 英文思维 句子主干 语言内涵 书面语 回译法 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|