首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅谈电影片名翻译的四个原则——以大陆及港台影片名对比赏析为例
引用本文:秦洢佳.浅谈电影片名翻译的四个原则——以大陆及港台影片名对比赏析为例[J].开封教育学院学报,2015,35(6).
作者姓名:秦洢佳
作者单位:广东工业大学华立学院,广东广州,510000
摘    要:大陆、香港、台湾三地地域文化特色不同,以致电影片名本身具有独特性和目的多样性.针对引进西方电影时常常出现“一篇多译”的现象,从贺莺所论述的电影片名信息、文化、审美和商业的四大价值出发,以大陆及港台片名翻译作品为载体,探讨电影片名翻译应当借鉴信息价值原则、文化价值原则、审美和商业价值原则,为实现高质量片名翻译提供借鉴.

关 键 词:电影片名  翻译原则  目的论  港台
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号