交传中口译笔记的常见问题及注意事项 |
| |
引用本文: | 李娴.交传中口译笔记的常见问题及注意事项[J].西北成人教育学报,2015(2):53-55. |
| |
作者姓名: | 李娴 |
| |
作者单位: | 海口经济学院 |
| |
摘 要: | 交替传译是口译的一种重要形式,交传笔记可弥补人脑记忆的空缺信息,保证译文的质量。记交传笔记时常会遇到不能"一心多用"、试图记下所有信息、抓不住逻辑关系、不善于使用符号或缩写的问题。交传笔记具有个性化、临时性和提示性强的特点,因此在记交传笔记的过程中要注意纵向记录、不可分行,源语与目的语兼用,保持良好心态等问题。
|
关 键 词: | 交传笔记 常见问题 注意事项 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|