首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论母语思维与汉英误译之词语搭配错误
引用本文:孙世娟,潘月洲.试论母语思维与汉英误译之词语搭配错误[J].兰州教育学院学报,2012,28(2):133-134,137.
作者姓名:孙世娟  潘月洲
作者单位:南京工业职业技术学院外语系,江苏南京,210046
基金项目:南京工业职业技术学院基金项目“高职院学生英汉翻译误译的分析与教学策略研究”(项目
摘    要:汉英翻译中正确运用词语搭配是非常重要的。针对目前大学生因受母语思维的影响而在汉英翻译过程中出现的误译现象,本文从主谓搭配、动宾搭配、形名搭配和副动搭配等四个方面进行了剖析。

关 键 词:母语思维  词语搭配  误译

On Mother Tongue Thinking and Chinese-English Mistranslation Caused by Collocation Mistakes
SUN Shi-juan,PAN Yue-zhou.On Mother Tongue Thinking and Chinese-English Mistranslation Caused by Collocation Mistakes[J].Journal of Lanzhou Institute of Education,2012,28(2):133-134,137.
Authors:SUN Shi-juan  PAN Yue-zhou
Institution:(Department of Foreign Languages,Nanjing Institute of Industry Technology,Nanjing 210046,China)
Abstract:The proper application of collocation in the process of Chinese-English translation is very important.This paper analyzes the mistranslation caused by the influence of mother tongue thinking in the process of Chinese-English translation from the respect of collocation and makes detailed elaboration from the aspect of subject-predicate collocation,verb-object collocation,adjective-noun collocation and adverb-verb collocation.
Keywords:mother tongue thinking  collocation  mistranslation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号