首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从语用学角度谈公示语的翻译
引用本文:段涛.从语用学角度谈公示语的翻译[J].阜阳师范学院学报(社会科学版),2011(2):24-26.
作者姓名:段涛
作者单位:阜阳师范学院外国语学院,安徽,阜阳,236032
摘    要:公示语是日常应用于现实生活中的一种文体形式,它不仅折射出不同的文化习俗和生活方式,而且还具有审美观及价值取向等深刻文化内涵。本文试图运用对比分析的方式,从语用学的角度对国内公示语翻译进行剖析并提出翻译原则和策略,以实现公示语的价值和功能最大化。

关 键 词:公示语  汉英翻译  语用失误  翻译原则和策略

An Exploration of Public Signs Translation From Pragmatic Perspective
DUAN Tao.An Exploration of Public Signs Translation From Pragmatic Perspective[J].Journal of Fuyang Teachers College(Social Science Edition),2011(2):24-26.
Authors:DUAN Tao
Institution:DUAN Tao (School of Foreign Languages,Fuyang Teachers College,Fuyang 236032,Anhui)
Abstract:Public signs are widely used in common life as a form of language,which can not only reflect various cultural customs and thinking patterns,but mirror different aesthetic points of view and value orientations.The present paper intends to make explorations of present-day public signs translation at home,with the help of comparison and contrast and on the basis of societal pragmatics,and put forward some effective translation principles and strategies,in order to achieve the maximization of the function and v...
Keywords:public signs  C-E translation  pragmatics failure  translation principles and strategies  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号