首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

谈语境与语用意义的翻译
引用本文:孙艳艳.谈语境与语用意义的翻译[J].宿州教育学院学报,2002,5(3):37-38.
作者姓名:孙艳艳
作者单位:安徽师范大学外国语学院,安徽·芜湖,241000
摘    要:翻译的主要目的是追求“信”,即实现译对原的忠实。从语用学的角度看,就是要做到真实传达原的语用信息,做到语用意义的对等。语用意义翻译的成功与否是检验译质量的关键之一。语境(语言语境、情景语境、化语境)与此密不可分,译必须准确把握和理解原的语境,根据具体情况灵活地采用归化或异化的翻译方法。

关 键 词:语用意义  语言语境  语用学  情景语境  文化语境  英译汉  译文质量
修稿时间:2002年6月18日
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号