“客有吹洞箫者”该如何翻译 |
| |
引用本文: | 马龙强.“客有吹洞箫者”该如何翻译[J].语文教学之友,2009(2):29-29. |
| |
作者姓名: | 马龙强 |
| |
作者单位: | 滕州一中 |
| |
摘 要: | 苏轼的名篇《赤壁赋》中有这样一句话:“客有吹洞箫者,倚歌而和之,其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉。”其中的“客有吹洞箫者”该如何翻译呢?笔者发现不少译本的译法并不统一,概括起来主要有两种翻译方式:(1)客人中有一位吹洞箫的人。(2)有一位吹洞箫的客人。
|
关 键 词: | 翻译方式 洞箫 《赤壁赋》 客人 译法 译本 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |
|