首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论汉语中的重复现象及其英译
引用本文:熊莉清,李英军.试论汉语中的重复现象及其英译[J].新疆师范大学学报(哲学社会科学版),2007,28(2):113-115.
作者姓名:熊莉清  李英军
作者单位:新疆师范大学,外国语学院,新疆,乌鲁木齐,830054
摘    要:重复是汉语中常见的一种语言现象,是汉语异质性的表现之一,它与奈达的“冗余”概念虽有交叉,但范围更广。文章分类探讨了汉语中的语义重叠、同义重复、反义重复、同词重复、叠词等五种不同的重复现象,以及对它们进行英译的各种方法。

关 键 词:汉语  重复现象  汉英翻译
文章编号:1005-9245(2007)02-0113-03
修稿时间:2007-04-07

A Study of Chinese Repetition and Its English Translation
XIONG Liqing,LI Yingjun.A Study of Chinese Repetition and Its English Translation[J].Journal of Xinjiang Normal University (Edition of Philosophy and Social Sciences ),2007,28(2):113-115.
Authors:XIONG Liqing  LI Yingjun
Institution:School of Foreign Languages ,Xinjiang Normal Vniversity, Uramqi 830054
Abstract:Repetition is a common language phenomenon in Chinese.It is broader than Nida's "redundancy" although they have something in common.This paper discusses the five types of repetition and the method to translate each of them into English: repetition of meaning,repetition by using synonyms,repetition by using antonyms,repetition of the same word and reduplicated words
Keywords:Chinese  repetition  Chinese-English translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号