浅谈思维定势在中译英时的干扰 |
| |
引用本文: | 陈勇雄.浅谈思维定势在中译英时的干扰[J].广西教育学院学报,2008(5). |
| |
作者姓名: | 陈勇雄 |
| |
作者单位: | 顺德区梁銶职业技术学校,广东省,佛山,528300 |
| |
摘 要: | 中英文不同的思维定势给句子中译英时带来了一定的干扰。思维定势的干扰主要表现为“多余型”、“缺漏型”、“错位型”和“错配型”。要排除思维定势在中译英时的干扰,就要正确地认识思维定势,防止知识与技能的负迁移。在英语教学上采用对比等方法,促进知识与技能的正迁移,指导学生译出比较规范、准确的英语句子。
|
关 键 词: | 思维定势 干扰 负迁移 |
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录! |
|