首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

对多语转换现象的再思考
引用本文:李思龙.对多语转换现象的再思考[J].云南师范大学学报(哲学社会科学版),2002,34(2):10-13.
作者姓名:李思龙
作者单位:浙江丽水师范高等专科学校英语系,浙江,丽水,323000
摘    要:本指出了译界所存在的对翻译实质认识上的“误区”,认为翻译研究不应只是定位在对双语转换的研究上。中以实例说明多语转换不仅有存在的合理性,而且也促进了世界各大、小语种优秀化的互动交流;同时也指出了多语转换过程中可能出现的“译事之难”。中认为,多语转换研究应成为翻译理论研究的重要组成部分;译论研究应共同商讨、努力探索多语转换现象以发现多语转换原则。

关 键 词:文化互动  文化交流  翻译  双语转换现象  多语转换现象
文章编号:1000-5110(2002)02-0010-04
修稿时间:2001年12月20

Rethink about the Multilingual Transference
LI Silong.Rethink about the Multilingual Transference[J].Journal of Yunnan Normal University(Philosophy and Social Sciences Edition),2002,34(2):10-13.
Authors:LI Silong
Abstract:The paper attempts to identify an "erroneous zone" in the definition of translation and argues that translation shouldn't be positioned on the bilingual transference alone. It points out problems that may exist in the multilingual transferring process but that the process has its own reason for existence and contributes to the interaction among excellent cultures of different sets of languages. As such, the author suggests the studies of the multilingual transference be an integral part of translation studies, and researchers should probe into the multilingual transference by exploring the cooperation and the contracts among different sets of languages in order to find the principles of the multilingual transference.
Keywords:translation  bilingual transference  multilingual transference  translation studies
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号