首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论汉语散文英译中节奏美的再现
作者单位:;1.广州商学院外语系
摘    要:汉语散文集"形美、音美、义美"于一身,缺一不可,因此音韵节奏的再现对于译文之美至关重要。本文以刘士聪《我若为王》英译本为例,通过实例论证的方式具体探讨了汉语散文英译节奏美再现的三种主要手段:音步对比,交替重复;运用排比结构;押韵。

关 键 词:散文翻译  节奏美  音步对比  排比  押韵
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号