首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

浅析英汉文化动物词及其翻译策略
引用本文:顾鹏.浅析英汉文化动物词及其翻译策略[J].沧州师专学报,2010(4):30-32,35.
作者姓名:顾鹏
作者单位:盐城工学院大学外语教学部,江苏盐城224051
摘    要:文化动物词是一种特殊的语言现象,它文化内涵丰富、形象生动。英汉两种文化的异同也反映在其所使用的文化动物词中。试从文化构建模式的角度对英汉动物词语加以对比分析,并探索翻译策略。

关 键 词:动物词  内涵  英汉语  翻译

Analysis of English and Chinese culture-loaded Animal Words and Translation Strategies
GU Peng.Analysis of English and Chinese culture-loaded Animal Words and Translation Strategies[J].Journal of Cangzhou Teachers‘College,2010(4):30-32,35.
Authors:GU Peng
Institution:GU Peng(College English Department,Yancheng Institute of Technology,Yancheng,224051,Jiangsu)
Abstract:Culture-loaded animal words are a special linguistic phenomenon.They have rich cultural connotations Both Chinese and English cultures are also reflected in animal words.This paper aims to make a contrast between English and Chinese culturally-loaded animal words from the angle of the mode of cultural structure,so that some translation techniques are expected to be found.
Keywords:animal words  connotation  English and Chinese  translation
本文献已被 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号