语用视角下的幽默翻译 |
| |
引用本文: | 刘励,刘珊.语用视角下的幽默翻译[J].中国科技信息,2007(10):220-221. |
| |
作者姓名: | 刘励 刘珊 |
| |
作者单位: | 1. 武汉铁路职业技术学院国际文化交流学院,430063 2. 武汉科技学院外语系,430073 |
| |
摘 要: | 幽默带给人们欢笑,是人类生活不可或缺的一部分。通过翻译幽默,来自不同文化背景、操不同语言的人们互相之间得以分享幽默。好的幽默翻译,不仅应当译文地道,而且能够准确地传递其中的文化信息,使译文读者理解幽默的内涵。本文首先探讨了幽默翻译的目标,即语用等值,以及关联理论对幽默翻译的启示。并将幽默分成普遍幽默,文化幽默和语言幽默三种情况。通过分析英汉互译的幽默实例,着重论述了注释和归化两种翻译策略。这两种策略在幽默翻译中是可行和值得提倡的。无论使用哪种方法,使译文读者理解幽默内涵是幽默翻译成功的关键。
|
关 键 词: | 幽默 语用等值 关联翻译 归化策略 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|