首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

试论汉维语词翻译和文化语境
引用本文:李纯.试论汉维语词翻译和文化语境[J].新疆职业大学学报,2007,15(4):37-40.
作者姓名:李纯
作者单位:昌吉学院,中语系,新疆,昌吉,831100
摘    要:翻译是通过一种语言转达另一种文化信息,因此任何翻译都离不开文化、文化语境。语境的研究由来已久,因为它对于理解语篇语义具有重大作用。遣词造句、篇章结构以及语体形式都离不开语境,学习一种语言过程中研究与语言相关的文化,而大量的文化信息是可以等值传递的。这是两种文化的共性,至于与两种文化差异的内容,它构成了翻译难题。由于这一问题的广泛性、多变性和复杂性,译者不可能全面探索与总结文化与翻译的关系。本文仅从实践中精选一些译例,阐述语境与汉维语词翻译的关系,进一步说明语境,尤其是文化语境在翻译过程中的重要性。

关 键 词:汉维语词  翻译  文化  语境
文章编号:1009-9549(2007)04-0037-04
收稿时间:2007-05-28
修稿时间:2007年5月28日

On Translation of Words and Cultural Context between Chinese and Uygur Language
LI Chun.On Translation of Words and Cultural Context between Chinese and Uygur Language[J].Journal of Xinjiang Vocational University,2007,15(4):37-40.
Authors:LI Chun
Abstract:The article discusses the relation of context and translation,and explains the important context of culture about the translation. So is the searcher of theory for translation and translators.
Keywords:Words  Chinese and Uygur language  Translation  Culture  Cultural context  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号