首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从吉尔口译理解模式看本科口译教材的选编
引用本文:吕颖.从吉尔口译理解模式看本科口译教材的选编[J].四川教育学院学报,2010,26(5):97-98.
作者姓名:吕颖
作者单位:温州医学院,外国语学院,浙江,温州,325035
摘    要:自2000年《高等学校英语专业英语教学大纲》颁布以来,口译课程正式被定位为英语基本技能课程,但口译教材的编写却与口译课程的广泛普及存在脱节现象,口译教师必须根据学生水平,重新选编教材。根据吉尔的口译理解模式,教师可以从语言、主题和分析三方面着手,对教材进行适度的选择、简化和改编,使之真正成为一门普及的、实用的课程。

关 键 词:丹尼尔.吉尔  口译  教材选编

Text Selection for Undergraduate Interpreting Course from Gile's Comprehension Model
LV Ying.Text Selection for Undergraduate Interpreting Course from Gile''s Comprehension Model[J].Journal of Sichuan College of Education,2010,26(5):97-98.
Authors:LV Ying
Institution:LV Ying(School of Foreign Languages,Wenzhou Medical University,Wenzhou Zhejiang 325035,China)
Abstract:Since 2000,the interpreting course is officially designated as a compulsory course for English major students.However,textbooks on interpretation do not go in line with the popularity of interpreting course since they are difficult in grammar and vocabulary.As a result,instructors must select and modify drilling materials according to the actual level of students.According to Gile's comprehension model,instructors can lower the difficulty of texts by lowering language level,choosing familiar subjects and se...
Keywords:Gile\'s comprehension model  interpreting  text selection  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号