首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从原型-模型翻译理论看典籍英译——评《原型-模型翻译理论与典籍英译研究》
引用本文:许伟丽.从原型-模型翻译理论看典籍英译——评《原型-模型翻译理论与典籍英译研究》[J].山东教育科研,2014(9):I0004-I0004.
作者姓名:许伟丽
作者单位:辽宁工业大学外语学院
摘    要:原型是一个古老的概念,已被许多科学家运用到不同的科学研究领域。它于20世纪90年代引入中国,被我国学者发展为原型一模型理论,并被引用到语言学和文学翻译研究中来。在这一基础上,作者试图把这一理论拓展运用到翻译理论研究中。其体例编排颇具特色,内容选取涵盖中国文化的诸多领域,理论介绍与实践技巧均有涉及。该书对相关的典籍英译研究和译才培养的问题进行了探讨,并详述了典籍英译研究的方法和技巧。

关 键 词:翻译理论研究  典籍英译  模型理论  原型  20世纪90年代  科学研究领域  中国文化  翻译研究
本文献已被 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号