从原型-模型翻译理论看典籍英译——评《原型-模型翻译理论与典籍英译研究》 |
| |
引用本文: | 许伟丽.从原型-模型翻译理论看典籍英译——评《原型-模型翻译理论与典籍英译研究》[J].山东教育科研,2014(9):I0004-I0004. |
| |
作者姓名: | 许伟丽 |
| |
作者单位: | 辽宁工业大学外语学院 |
| |
摘 要: | 原型是一个古老的概念,已被许多科学家运用到不同的科学研究领域。它于20世纪90年代引入中国,被我国学者发展为原型一模型理论,并被引用到语言学和文学翻译研究中来。在这一基础上,作者试图把这一理论拓展运用到翻译理论研究中。其体例编排颇具特色,内容选取涵盖中国文化的诸多领域,理论介绍与实践技巧均有涉及。该书对相关的典籍英译研究和译才培养的问题进行了探讨,并详述了典籍英译研究的方法和技巧。
|
关 键 词: | 翻译理论研究 典籍英译 模型理论 原型 20世纪90年代 科学研究领域 中国文化 翻译研究 |
本文献已被 维普 等数据库收录! |