首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

论高职高专学生翻译思维能力的培养
引用本文:黄信,孟强.论高职高专学生翻译思维能力的培养[J].成都航空职业技术学院学报,2009,25(2):37-39,48.
作者姓名:黄信  孟强
作者单位:1. 四川民族学院,四川,康定,626001
2. 航空职业技术学院基础部,四川,成都,610021
基金项目:四川省教育厅人文社科基金资助项目阶段性成果(项目名称:高职高专学生专翻译思维能力研究,项目编号:07SB058)
摘    要:翻译思维是双语转换过程中所进行的思维,翻译能力培养的关键在于翻译思维能力的训练。高职高专学生翻译思维能力的训练既要遵循外语教学的基本原则,即系统性、认知性、文化性及情感性等原则;也要结合高职高专翻译教学实际,科学、合理地进行思维训练,即合理安排教学、关注学生思维差异、培养双语思维和调动学生的主观能动性。

关 键 词:翻译思维  翻译能力  训练  原则  策略  

Probing Into Cultivation of Translation Thinking in Students from Technological Academies
Huang Xin,Meng Qiang.Probing Into Cultivation of Translation Thinking in Students from Technological Academies[J].Journal of Chengdu Aeronautic Vocational & Technical College,2009,25(2):37-39,48.
Authors:Huang Xin  Meng Qiang
Abstract:Translation thinking refers to a way of thinking in the bilingual transferring process.The key method to cultivate the translation competence of the students from technological academies is to train their translation-thinking ability.And in the training process the teachers from technological academies should abide by the principle of systematic,cognitive,cultural and affective features,and adopt the following methods,designing the teaching plan with reason,attention the students' thinking differences,culti...
Keywords:translation thinking  translation competence  training  principle  strategy  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号