翻译目的论视角下《黄帝内经》两英译本对比研究 |
| |
引用本文: | 何蕾.翻译目的论视角下《黄帝内经》两英译本对比研究[J].海外英语,2014(18):123+128. |
| |
作者姓名: | 何蕾 |
| |
作者单位: | 西北师范大学外国语学院 |
| |
摘 要: | 目的论是功能翻译理论中最重要的理论,它认为翻译是有明确目的的跨文化交际行为。该文基于翻译目的论的角度,对《皇帝内经》的Veith女士和李照国译本进行对比探究,得出在不同时代背景下被外译的原因以及译者所采取的翻译策略,两译文各有特色。
|
关 键 词: | 翻译目的论 《黄帝内经》 对比研究 |
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|