首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

文化视阈下越剧《西厢记》唱词的可译性探讨
引用本文:林奕佳.文化视阈下越剧《西厢记》唱词的可译性探讨[J].海外英语,2014(18):183-186.
作者姓名:林奕佳
作者单位:连外国语大学
摘    要:王实甫的《西厢记》是元剧中最杰出的剧作,后来被改编成越剧、京剧、电影、电视剧等各种艺术形式,走上荧屏。国内外翻译家也对《西厢记》的文学读本进行了许多英译研究,而对《西厢记》其他艺术形式的唱词英译研究却相对较少。该文借鉴许渊冲先生的英译本,以越剧《西厢记》的唱词曲调为模板,探讨在保持唱词旋律不变的前提下,越剧《西厢记》唱词的可译性与不可译性问题,并总结解决问题的策略。

关 键 词:越剧《西厢词》  可译性  不可译性  唱词英译
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号