翻译视角下《大中华文库》汉英对照《红楼梦》的疏失 |
| |
引用本文: | 陈述军.翻译视角下《大中华文库》汉英对照《红楼梦》的疏失[J].英语辅导,2015(1). |
| |
作者姓名: | 陈述军 |
| |
作者单位: | 三峡大学外国语学院,湖北 宜昌,443002 |
| |
摘 要: | 《大中华文库》汉英对照版《红楼梦》于1999年由外文出版社和湖南人民出版社联合出版,英译由著名翻译家杨宪益、戴乃迭夫妇完成,用以对照的汉语原文由出版社编辑提供。此书精美典雅,庄重大方,曾获国家图书大奖,堪称《大中华文库》的典型代表作品。本文从翻译角度,说明该书的前勒口、版权页、总序、前言、正文等方面存在的错漏之处,并借此说明我国典籍外译在走出去时应该注意的事项。
|
关 键 词: | 大中华文库 汉英对照 红楼梦 疏漏 典籍外译 |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|