首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《红楼梦》、《歧路灯》、《儒林外史》方言词语比较--以予词前的动词为例
引用本文:张生汉,刘永华.《红楼梦》、《歧路灯》、《儒林外史》方言词语比较--以予词前的动词为例[J].唐山师范学院学报,2004,26(4):34-40.
作者姓名:张生汉  刘永华
作者单位:河南大学,文学院,河南,开封,475001
摘    要:《红楼梦》、《歧路灯》和《儒林外史》三部小说同时创作于18世纪中叶,它们的语言分别代表了当时的北京话、中原官话和江准官话。通过对这些语料的同一语言现象的观察和描写,能发现和揭示当时的通语和方言成份及其演变轨迹。文章通过对予词的比较,揭示出这种格式中的通语和方言词汇的使用情况及其演变轨迹。

关 键 词:《红楼梦》  《歧路灯》  《儒林外史》  通语  方言
文章编号:1009-9115(2004)04-0034-07
修稿时间:2003年11月28

A Study on Comparison of Dialect Glossary in Dreams in the Red Mansions, Branch Road Light, Unofficial History of Academic Circles--Taking Verbs before "Yuci" for Example
ZHANG Sheng-han,LIU Yong-hua.A Study on Comparison of Dialect Glossary in Dreams in the Red Mansions, Branch Road Light, Unofficial History of Academic Circles--Taking Verbs before "Yuci" for Example[J].Journal of Tangshan Teachers College,2004,26(4):34-40.
Authors:ZHANG Sheng-han  LIU Yong-hua
Abstract:
Keywords:Dreams in the Red Mansions  Branch Road Light  Unofficial History of Academic Circles  commonly used language  dialect glossary
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号