首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译中的语篇意识与翻译策略
引用本文:丁珊,张晔,刘宏亮.英汉翻译中的语篇意识与翻译策略[J].黑龙江教育学院学报,2007,26(5):124-126.
作者姓名:丁珊  张晔  刘宏亮
作者单位:哈尔滨师范大学,英语系,哈尔滨,150080
摘    要:语篇是翻译中最大的交际单位,其交际功能的实现与否决定翻译的成功与否。语篇翻译把语篇当做翻译对象和基本单位,重视语篇分析和语用意义。

关 键 词:语篇翻译  衔接与连贯  语境因素
文章编号:1001-7836(2007)05-0124-03
收稿时间:2006-12-20
修稿时间:2006-12-20

Text Awareness and Translation Measures in Translation between English and Chinese
DING Shan,ZHANG Ye,LIU Hong-liang.Text Awareness and Translation Measures in Translation between English and Chinese[J].Journal of Heilongjiang College of Education,2007,26(5):124-126.
Authors:DING Shan  ZHANG Ye  LIU Hong-liang
Institution:1 Department of foreign languages, Harbin Normal University, Harbin 150080,China
Abstract:Text is the largest communicative unit in translation, and the success of translation depends on the achievement of the communicative function of text. Composition translation takes text for the object of translation and the basic unit, and it lays stress on text analysis and pragmatics meaning.
Keywords:composition translation  connection and coherence  context factors
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号