首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

电影片名的翻译
引用本文:王菁.电影片名的翻译[J].长治学院学报,2004,21(3):53-55.
作者姓名:王菁
作者单位:中国矿业大学基础科学学院外语系,北京,100083
摘    要:电影作为一种人们喜闻乐见的艺术形式 ,已得到公认。随着世界交流步伐的日益频繁 ,各国之间电影的交流也日渐加快。美国好莱坞无疑正以它不可替代的优势几近成为世界上“电影”的代名词。随着越来越多的外国影片的引入 ,如何将异语影片名译为能使观众更易理解的原语名也就成了当前翻译界的一个研究课题。影片名的翻译要考虑到它的文化性、商业性 ,即要简洁、忠实原文 ,又要做到雅俗共赏、文情并茂。电影片名的翻译通常采用直译、直译加释、音译、意译、直意并举等方法

关 键 词:直译  直译加释  音译  意译  直意并举
文章编号:1009-0266(2004)03-0053-03
修稿时间:2004年2月24日

A Study on the Translation of Movies Titles
WANG Jing.A Study on the Translation of Movies Titles[J].Journal of Changzhi University,2004,21(3):53-55.
Authors:WANG Jing
Abstract:
Keywords:literal translation  literal translation with notes  transliteration  free translation  the combination of literal and free translation  
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号