首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

to与for的用法浅说
引用本文:李宗悦.to与for的用法浅说[J].英语自学,1996(12).
作者姓名:李宗悦
作者单位:河北省廊坊财贸学校
摘    要:英语介词 to 与 for 在汉语中都可表达“对于……”或“给……”之意。在汉译英时,初学者经常为选用两词而感到困惑。现从两个方面略谈其用法区别。一、请看下面两个句子:It is a useful book to my brother.It is a useful book for my brother.以上两句均可译为:“对我弟弟来说,这本书很有用处。”但两句的含义有所不同。前一句是弟弟本人感到这本书对自己有用处。后一句是讲话者

本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号