to与for的用法浅说 |
| |
引用本文: | 李宗悦.to与for的用法浅说[J].英语自学,1996(12). |
| |
作者姓名: | 李宗悦 |
| |
作者单位: | 河北省廊坊财贸学校 |
| |
摘 要: | 英语介词 to 与 for 在汉语中都可表达“对于……”或“给……”之意。在汉译英时,初学者经常为选用两词而感到困惑。现从两个方面略谈其用法区别。一、请看下面两个句子:It is a useful book to my brother.It is a useful book for my brother.以上两句均可译为:“对我弟弟来说,这本书很有用处。”但两句的含义有所不同。前一句是弟弟本人感到这本书对自己有用处。后一句是讲话者
|
本文献已被 CNKI 等数据库收录! |
|