首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉比喻性词语的文化内涵
引用本文:肖蔚.英汉比喻性词语的文化内涵[J].太原教育学院学报,2003,21(4):50-53.
作者姓名:肖蔚
作者单位:长沙理工大学外语学院 湖南长沙410076
摘    要:英汉语中都有大量比喻性词语,但由于各自社会文化背景的不同,在比喻的主体与客体之间选择也不尽相同,从英汉两种语言的比喻性词语的喻体与喻义问的对应关系着手,可探讨其内在的文化内涵,比喻性词语可通过成语、俗语、谚语、惯用语、典故格言等诸多形式表现出来,英汉两种语言在对同一本体设喻时,采用的喻体却有同有异,喻体与喻义之间的对应关系也不同。

关 键 词:比喻  喻体  文化  内涵

The Cultural Connotations of English and Chinese Metaphorical Phrases
XIAO Wei.The Cultural Connotations of English and Chinese Metaphorical Phrases[J].Journal of Taiyuan Institute of Education,2003,21(4):50-53.
Authors:XIAO Wei
Abstract:This paper based on a large number of convincing examples and in the view of cultural analysis,explores some of the inequality between Endlish and Chinese metaphorical phrases in order to account for the cultural connotation and its interaction with translation.
Keywords:cultural connotation  metophorical phrases  non-equivalent
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号