首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英式显性词性转换与英语写作
引用本文:李琏.英式显性词性转换与英语写作[J].新疆教育学院学报,2003,19(1):85-89.
作者姓名:李琏
作者单位:新疆农业大学外语教学部,新疆,乌鲁木齐,830052
摘    要:根据英汉两种语言不同的特点,本文归纳两种不同的词性转换模式:英式显性词性转换及中式隐性词性转换。此外,以中国英语学习者普遍所犯的错误为例,本文还指出学习者中介语中汉族隐性转换对英语显性转换所造成的语际负迁移并提出补偿性对策。

关 键 词:词性  词性转换  语际负迁移  补偿性对策
文章编号:1008-3588(2003)01-0085-05
修稿时间:2002年12月25

The English Dominant Word Conversion and English Writing
Li Lian.The English Dominant Word Conversion and English Writing[J].Journal of Xinjiang Education Institute,2003,19(1):85-89.
Authors:Li Lian
Abstract:Word conversion (converting a word into another part of speech) is one of the important writing skills in English. This paper discusses two different modes of word conversion: the English Dominant Word Conversion and the Chinese Recessive Word Conversion based on different characteristics of English and Chinese. Furthermore, taking Chinese learners' common errors in word conversion the paper points out the negative interlingual transfer to the English dominant conversion from the Chinese recessive conversion in the learners' interlanguage and finally suggests some compensative countermeasures.
Keywords:parts of speech  word conversion  negative interlingual transfer  compensative counter-measure
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号