首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

从文化角度研究翻译中的衔接——基于《呼啸山庄》的两个译本
作者单位:;1.哈尔滨工程大学
摘    要:衔接是语篇分析的重要方法,其主要的方式之一即是替代,是语篇衔接理论应用于翻译的有效手段。通过对比分析英国著名小说《呼啸山庄》的两个中文译本,说明语篇中的衔接手段不管是在理解原文或是在翻译成中文的过程中都起着非常重要的作用。

关 键 词:文化  衔接  替代  翻译
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号