首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

《黄帝内经》三译本微观研究:术语“神”的译例分析
作者单位:;1.福建医科大学外国语学院
摘    要:《黄帝内经》是中医最重要的文献典籍之一。中医特有的理论体系和基础术语,给典籍的翻译带来了巨大的挑战。尤其在中医基础理论术语的翻译方法上,一直存在较大争议。通过分析现有的最具代表性的三个英译本可以得出结论,译者在翻译中医基础理论术语和文本时,应从翻译目的出发,明确潜在读者群,针对文本类型的不同,采用不同翻译策略。

关 键 词:典籍英译  中医  术语
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号