译者主体性关照下的《项脊轩志》两个英译本的比较 |
| |
引用本文: | 周莹,崔娜.译者主体性关照下的《项脊轩志》两个英译本的比较[J].石家庄职业技术学院学报,2015(3):32-34,69. |
| |
作者姓名: | 周莹 崔娜 |
| |
作者单位: | 石家庄铁道大学外语系;河北传媒学院国际交流处 |
| |
摘 要: | 《项脊轩志》是明代散文的代表作之一。在译者主体性理论的关照下,比较杨宪益和戴乃迭先生的合译本与刘士聪先生的译本,深感两者从题目的翻译、意境的传达到语言魅力的再现三个方面均有巨大差异。但是两者都忠实于原文的意义和文化内涵,而各自又发挥了译者主体的作用,均称得上是难得的翻译佳品。
|
关 键 词: | 项脊轩志 英译本 译者主体性 |
A comparative study of two English translations of Xiangjixuanzhi in relation to subjectivity |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录! |
|