首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

习语中的活译法探析
引用本文:朱耀武,朱登国.习语中的活译法探析[J].巢湖学院学报,2014(2).
作者姓名:朱耀武  朱登国
作者单位:安徽城市管理职业学院外语系;中国科技大学管理学院统计与金融系;
基金项目:安徽省教育厅社科重点项目(项目编号:2011sk352zd)
摘    要:翻译英语习语不能只采用单一的方法,要将直译、意译、音译相结合,归化、异化并用。德莱顿的翻译方法分为:metaphrase,paraphrase,and imitation三种。其中imitation人们通常称作"拟译,仿译"。通过对imitation加以综合比较、分析,正其名为"活译"。

关 键 词:习语  活译  综合译法
本文献已被 CNKI 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号