首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

许译《月下独酌》的美学阐释
引用本文:雷飞.许译《月下独酌》的美学阐释[J].牡丹江教育学院学报,2014(5):31-33.
作者姓名:雷飞
作者单位:江苏科技大学外国语学院,江苏镇江212003
基金项目:江苏科技大学2011年人文社科基金项目“比较文化视野中的翻译研究”研究成果,项目代码33111102。
摘    要:许渊冲先生翻译的唐代大诗人李白的《月下独酌》全面诠释了其诗词翻译的"三美"论,做到了意美、音美、形美。从美学的角度来看,许译《月下独酌》之所以能完整传达原诗的信息,再现原诗的情境,很大程度上是由于译者在翻译的过程中能够成功移情,发挥想象,达到了与诗人李白的视野融合,才催生出能展现原诗美感的译文。

关 键 词:三美  移情  视野融合
本文献已被 CNKI 维普 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号