首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     检索      

英汉翻译实践中形合到意合的转变探索
作者单位:;1.中山大学新华学院
摘    要:形合与意合是英语和汉语两种语言之间不同的语言组织手段和特点,是两种语言之间最重要的差别之一。英语重形合,强调结构完整与形态上的严谨,汉语重意合,强调内容和表达意思的完整。本文介绍了形合与意合的具体含义以及二者在英汉翻译中的影响,简述了英汉翻译中的形合与意合、二者在英汉翻译中的结合以及英汉翻译中由形合到意合的转变。

关 键 词:英汉翻译  实践  形合  意合  转变

The change of hypotaxis and parataxis in English-Chinese translation practice
Abstract:
Keywords:
本文献已被 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号