英语新闻标题的"达意"与"传神" |
| |
引用本文: | 武会芳.英语新闻标题的"达意"与"传神"[J].新闻爱好者,2011(1). |
| |
作者姓名: | 武会芳 |
| |
作者单位: | 青岛滨海学院东方语言学院 |
| |
摘 要: | 随着中外交流、合作的日益加深以及网络的普及,全球化的发展趋势已深入人们的日常生活,大家越来越多地接触英语新闻及其翻译.新闻标题以其特有的语言特点对翻译提出了更高的标准.新闻标题的翻译,一要达意,二要传神,两者不可缺一.功能对等的翻译理论用以指导新闻标题的翻译,可以使译语最大限度地传递原语言所表达的含义和修辞色彩,实现英语新闻标题的最优化翻译.
|
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|